miércoles, 7 de octubre de 2009

presentación sobre evaluación

EVALUAR PARA APRENDER...

TAREA CLASE VIRTUAL, PROGRAMA DE FORMACIÓN EN INGLÉS

APRECIAD@S PROFES, LAS SIGUIENTES SON LAS TAREAS PARA EL SÁBADO 10 DE OCTUBRE:

1- CONECTARSE POR MEDIO DEL ENLACE QUE ENCUENTRAN  AL FINAL DE ESTAS ORIENTACIONES, LEER EL TEXTO SOBRE BILINGUISMO REPONDER LAS PREGUNTAS Y ENVIARME LAS RESPUESTAS A MI CUENTA DE CORREO jairsss@gmail.com

2- VER ELVIDEO "FIVE TIPS FOR LEARNING ENGLISH". IDENTIFICAR LAS 5 CLAVES QUE NOS DAN PARA EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS, AGREGAR OTRAS 5 CLAVES QUE USTED CONSIDERE PERTINENTES Y ENVIAR A MI CUENTA DE CORREO.

3- EXPLORAR MI BLOG Y DESARROLLAR UNA ACTIVIDAD DE LAS QUE SE PROPONEN, USTEDES LA ELIGEN Y  LA ENVÍAN A MI CUENTA DE CORREO.

P.D: TODA LA TAREA LA ENVÍAN POR FAVOR, EN UN SÓLO CORREO Y NO OLVIDEN EXPLORAR LA PÁGINA http://www.mansioningles.com/ PARA EL TRABAJO CON LOS NÚMEROS Y LOS COLORES... Y SI LES QUEDA TIEMPO ME HACEN PREGUNTAS QUE YO CON MUCHO GUSTO SE LAS RESPONDO

UN ABRAZO, MUCHOS ÉXITOS Y L@S QUIERO MUCHO!!!!!!!


http://docs.google.com/Doc?docid=0ATKtei0eEe4WZHdwZDJwcF84OGczaHI2ampx&hl=en

lunes, 28 de septiembre de 2009

FIVE TIPS FOR LEARNING ENGLISH

ESTE VIDEO CONTIENE RECOMENDACIONES MUY IMPORTANTES PARA QUE EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS SE LLEVE A CABO DE UNA FORMA MÁS FÁCIL... APROVECHÉMOSLO


lunes, 21 de septiembre de 2009

MEET... JAIR RODRÍGUEZ V.

ESTA ES LA PRESENTACIÍON MODELO PARA LA TAREA DE L@S PARTICIPANTES EN EL CURSO DE INGLÉS QUE OTORGA CRÉDITOS PARA EL ESCALAFÓN, PERO TAMBIÉN MUCHOS CONOCIMIENTOS...

viernes, 18 de septiembre de 2009

LEARNING ENGLISH... RECOMMENDATIONS

ESTE VIDEO HACE PARTE DE UNA SERIE QUE CONTIENE SUGERENCIAS CON ASPECTOS QUE DEBEN SER TENIDOS EN CUENTA CUANDO QUEREMOS APRENDER INGLÉS... OBSÉRVELO CON ATENCIÓN Y SI LE PARECE PERTINENTE, CONTINUE VIENDO TODA LA COLECCIÓN... ES UNA MUY BUENA PRÁCTICA

BASIC INFORMATION VIDEO

ESTE LINK PERMITE ACCEDER A UN VIDEO CON INFORMACIÓN BÁSICA DEL INGLÉS

http://www.youtube.com/watch?v=tU3lRm5W3oQ

LEARN THE NUMBERS... VERY EASY...

VIDEO ABOUT THE CARDINAL AND ORDINAL NUMBERS... VERY INTERESTING

jueves, 17 de septiembre de 2009

TIPS FOR IELTS PREPARATION

ESTE VIDEO SE REFIERE A LA PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN IELTS

PRESENTACIÓN DEL CURSO DE CRÉDITOS 2009-2010

A TRAVÉS DE ESTE ENLACE PUEDE VER LA PRESENTACIÓN DEL CURSO DE CRÉDITOS 2009-2010

http://docs.google.com/present/edit?id=0AY_DfR8T3gjqZHIzemRnOF8xMWc4ZzZrNWRn&hl=en

WHY ENGLISH?

WHY ENGLISH? TEXTO ACERCA DE LA IMORTANCIA DEL INGLÉS

http://docs.google.com/Doc?docid=0AY_DfR8T3gjqZHIzemRnOF85NmdoeDduY3g&hl=en

CRONOGRAMA CURSO CRÉDITOS 2009-2010

A TRAVÉS DE ESTE ENLACE ES POSIBLE REVISAR EL CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES DEL CURSO DE CRÉDITOS PARA ESCALAFÓN 2009-2010

http://docs.google.com/Doc?docid=0ATKtei0eEe4WZHdwZDJwcF82OWNma2NkcWc3&hl=en

jueves, 10 de septiembre de 2009

ANIMALS FOR CHILDREN

THIS IS A BEAUTIFUL VIDEO ABOUT ANIMALS...

video "prueba 200 metros combinado"

EN ESTE VIDEO QUEDÓ GRABADA LA PRUEBA DE MI HIJO SANTIAGO EN 200 METROS LIBRE, ALLÍ OCUPÓ EL SEGUNDO LUGAR, EL TORNEO SE LLEVÓ A CABO EN EL CLUB DEL COMERCIO DE PEREIRA EL MES ANTERIOR...

miércoles, 9 de septiembre de 2009

presentación curso de créditos

martes, 25 de agosto de 2009

Mi galería y perfil en flickr


enlace flickr

ESTE ES EL ENLACE QUE ME PERMITE ACCEDER DIRECTAMENTE A MI CUENTA teacher jair Y VER MIS FOTOS...

www.flickr.com

lunes, 24 de agosto de 2009

PRUEBA TIPO ICFES

http://docs.google.com/fileview?id=0BzKtei0eEe4WOTU0MzFiNzgtOTc3ZS00ZGM4LWI1YjEtMGJjMDRmM2MxOGZj&hl=en

web sites

AQUÍ PUEDE ENCONTRAR UNA AMPLIA COLECCIÓN DE ENLACES PARA CONECTARSE CON PÁGINAS WEB RELACIONADAS CON LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS

www.eslhome.org

  • Teachers click here
  • What`s new in eslhome?
  • VOCAB-TYPES

www.eslhome.com

  • English for specific purposes
  • Vocabulary
  • Learning vocabulary can be fun

www.dancingenglish.com

www.britishcouncil.org/kids

www.esl.about.com

www.usingenglish.com/comprehension

www.salonhogar.com

www.agendaweb.org

www.colombiaaprende.edu.co

  • Sitios educativos

www.ciberatalayas.com/cursos/alphabet.htm

www.youtube.com

  • English songs for kids

www.mansioningles.com

www.atevip.net

www.english4you.com

www.pdictionary.com

www.colombiaaprende.edu.co/bilinguismo

www.saberingles.com

www.lingolex.com

www.englishcom.com

pagina web

ESTA ES UNA PÁGINA WEB CREADA POR DOS DE MIS ESTUDIANTES DE FORMACIÓN EN INGLÉS, CURSO VÁLIDO PARA CRÉDITOS EN EL ESCALAFÓN DOCENTE. SE EXPONE COMO UNA DE LAS EXPERIENCIAS SIGNIFICATIVAS DEL CURSO. L@S INVITO A CONSULTARLA, YA QUE TIENE ASPECTOS MUY INTERESANTES.

http://estrategiasingles.3a2.com/

Se busca bilingue

Dibujo2

SE BUSCA… BILINGÜE

(Tomado de la revista Semana)

 

http://www.semana.com/photos/1416/ImgArticulo_T1_62952_2009620_170004.jpg

 

 

Un estudio revela que el 30 por ciento de las empresas en el mundo tienen problemas para conseguir el talento que buscan. Identifica los 10 perfiles laborales más difíciles de encontrar en el país.

¡Quién lo creyera! En Colombia hay dos millones y medio de desempleados, y algunas compañías se ven en apuros para encontrar las personas ideales que ocupen las vacantes disponibles. A pesar de la crisis económica, las empresas continúan tratando de cubrir puestos clave y desafortunadamente tienen dificultad para conseguir talento.

Bancolombia, por ejemplo, el mayor banco del país, lleva nueve meses en busca de 200 ingenieros que necesita para adelantar su plan de modernización tecnológica. Se han estudiado alrededor de 500 hojas de vida y hasta el momento ha contratado 120 profesionales. No ha sido fácil dar con aspirantes que cumplan con las exigencias que tiene el banco. El inglés es la barrera más preponderante, pero no es la única.
 


Las firmas especializadas en el reclutamiento de personal reconocen que los profesionales que recién ingresan o están en el mundo laboral no siempre cumplen con los perfiles que buscan las compañías.

Rosalba Montoya, gerente nacional de Manpower, firma mundial de servicios de empleo, dice que características como el segundo idioma, competencias para el trabajo en equipo, manejo de herramientas de sistemas y tecnología y hasta deficiencias ortográficas y de comprensión de lectura, dificultan la selección de candidatos en el país.

Claro, la situación no es exclusiva de Colombia. Manpower acaba de consultar a 39.000 empleadores en 33 países del mundo y les preguntó en qué medida la escasez de talento los está afectando, y los resultados revelan que tres de cada 10 empresarios reconocen que tienen dificultades para cubrir puestos de trabajo.

Para el caso colombiano, el estudio reveló que los 10 perfiles más críticos para cubrir por la falta de talento disponible son: personal contable y financiero; obreros, operarios de producción; técnicos (principalmente de producción, ingeniería y mantenimiento); gerentes-ejecutivos; ingenieros; representantes de ventas; maquinistas; secretarias (asistentes administrativos, de apoyo y de personal) y personal de seguros (corredores y administrativos calificados).

Puede sorprender que haya dificultad para encontrar profesionales en contabilidad y finanzas, pero así es. El problema es que las empresas buscan personas con especialidades muy concretas, por ejemplo en contabilidad global, expertos en normas internacionales, en reestructuraciones de deudas, o en ciertas auditorías, lo que dificulta la tarea de reclutamiento. En las diferentes áreas sucede lo mismo, cada vez más las empresas requieren una combinación de competencias que hacen que no baste el cartón de la universidad o el posgrado.

Pero sin duda, una de las competencias que más limitan la oferta laboral en Colombia es el inglés. Santiago Solís, representante en Colombia de Heidrick & Struggles, firma global en búsqueda de ejecutivos de alto nivel, señala que esta es la mayor barrera en la contratación. "Se puede encontrar muy buenos profesionales, pero no bilingües. En nuestro caso, el 99 por ciento de los ejecutivos que buscamos requiere inglés", señala. La buena noticia para muchas de estas compañías es que con la crisis de la economía mundial se está dando una especie de repatriación del talento colombiano. Muchos ejecutivos que salieron y tienen la experiencia en multinacionales, están de regreso listos a buscar una oportunidad en el país.

La conclusión de los expertos en el mercado laboral es que frente a esta cruda realidad, todos tienen que poner de su parte. Los trabajadores deben capacitarse para responder a las cambiantes exigencias de un mundo globalizado y con desarrollos tecnológicos; las universidades deben entrar en sintonía con la realidad del mercado, y las empresas deben cuidar el talento que tienen en sus nóminas y esforzarse por formar a su gente.


false cognates

THAT'S CURIOUS!

FALSE FRIENDS OR COGNATES

Se denominan false friends (falsos amigos) o cognates (cognados) a las palabras que por escribirse de la misma forma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad en inglés significan otra cosa.

Por ejemplo, "conductor " en inglés no significa conductor, sino que se refiere al director de la orquesta o al cobrador que se encuentra en los autobuses. Aquí se encuentra una lista de los false friends o cognados más conocidos.

 

an abstract: resumen (y no abstracto)
to achieve: lograr (y no archivar, que se dice to file)
actual: real, efectivo (y no actual, que se dice current)
actually: en realidad (y no actualmente, que se dice nowadays, at present)
to advertise: anunciar (y no advertir, que se dice to warn)
advice: consejos (y no aviso, que se dice warning, notice)
ailment: enfermedad leve, achaque (y no alimento, que se dice food)
apparel: ropa, vestimenta (y no aparato, que se dice apparatus, machine)
application form: formulario de solicitud (y no formulario de aplicación)
to apologise: pedir disculpas (y no apología, que se dice defence)
apt: propenso (y no apto, que se dice qualified, able)
argument: discusión, pelea (y no argumento de un libro/una película, que se dice plot)
arena: estadio, plaza de toros (y no arena, que se dice sand)
arm: brazo (y no arma, que se dice gun)
army: ejército (y no arma, que se dice navy)
assessment: evaluación (y no asesoría, que se dice consultancy)
to assist: ayudar (y no asistir a un lugar, que se dice to attend)
to attain: lograr, conseguir (y no atar, que se dice to tie)
attempt: intento (y no atentado, que se dice terrorist attack)
attendance: asistencia (y no atención, que se dice attention)
avocado: aguacate (y no abogado, que se dice lawyer)
balloon: globo (y no balón, que se dice ball)
bank: banco - la institución (y no banco de plaza, que se dice bench)
bark: ladrar o ladrido (y no barco, que se dice boat o ship)
billet: acuartelamiento, alojamiento militar (y no billete, que se dice ticket o note)
billion: mil millones (y no billón, que se dice trillion)
body: cuerpo (y no boda, que se dice wedding)
brave: valiente (y no bravo, que se dice fierce)
camp: base militar o campamento (y no campo en general, que se dice field)
can: lata o el verbo poder (y no cana, que se dice white hair)
cap: gorra (y no capa, que se dice layer)
carpet: alfombra (y no carpeta, que se dice folder)
cartoon: dibujos animados, tira cómica (y no cartón, que se dice cardboard)
casual: fortuito, ocasional, informal, superficial (y no casual, que se dice accidental, chance)
casualty: víctima o herido (y no casualidad, que se dice coincidence)
cave: cueva (y no cavar, que se dice to dig)
cellular: celular, relativo a la célula (y no teléfono celular, que se dice mobile telephone)
chafed: rozado (y no chafado, que se dice crushed o flattened)
collar: cuello de las prendas de vestir (y no collar, que se dice necklace)
to collapse: hundirse, derrumbarse (y no colapsar, que se dice to bring to a standstill)
college: facultad, colegio universitario (y no colegio, que se dice school)
command: orden, mandato (y no comando, que se dice commando unit)
commodity: mercancía o materia prima (y no comodidad, que se dice comfort)
to complain: quejarse (y no complacer, que se dice to please)
complexion: tez, tono de la piel (y no complexión, que se dice body type)
to compromise: ceder, transigir, poner en peligro (y no compromiso, que se dice commitment, engagement o agreement)
conductor: director de orquesta o cobrador (y no conductor, que se dice driver)
confident: seguro de sí mismo (y no confidente, que se dice confidant)
(to be) constipated: sufrir de estreñimiento (y no estar constipado, que se dice to have a cold/chill)
contest: concurso (y no contestar, que se dice to answer)
to convene: convocar, reunir (y no convenir, que se dice to agree, to be advisable)
council: consejo (y no conciliar, que se dice to reconcile)
crane: grúa (y no cráneo, que se dice skull)
curse: maldición (y no curso, que se dice course)
date: fecha (y no dato, que se dice a piece of information o data)
deception: engaño (y no decepción, que se dice disappointment)
to deliver: entregar (y no deliberar, que se dice to deliberate)
deprivation: privación, pérdida (y no depravación, que se dice depravity)
derogatory: despectivo (la palabra despective no existe en inglés)
desperate: desesperado (y no despertar, que se dice to wake up)
dessert: postre (y no desierto, que se dice desert)
dinner: cena (y no dinero, que se dice money)
discrete: diferenciado (y no discreto, que se dice discreet)
disgust: asco, repugnancia (y no disgusto, que se dice annoyance, quarrel, trouble o to be upset)
disparate: dispar (y no disparate, que se dice nonsense o foolish act)
diversion: desviación (y no diversión, alegría, que se dice fun)
to doze: dormitar (y no doce, que se dice twelve)
dramatic: drástico, espectacular
economics: economía (y no económicos, que se dice cheap)
embarrassed: avergonzado/a (y no embarazada, que se dice pregnant)
estate: propiedad, bien inmueble, patrimonio (y no estado, que se dice state)
eventual: definitivo o posible (y no eventual, que se dice casual, incidental)
eventually: finalmente, tarde o temprano (y no eventualmente que se dice by chance, possibly)
exit: salida (y no éxito, que se dice success)
fabric: tela (y no fábrica, que se dice factory)
familiar: conocido, familiar (adjetivo) (y no pariente, familiar (sustantivo), que se dice relative)
fin: aleta (y no fin, que se dice end)
form: formulario (y no forma, que se dice shape)
fray: riña, irritarse o deshilacharse (y no fraile, que se dice friar)
fume: vapor o gas (y no fumar, que se dice smoke)
Geneva: Ginebra (y no Génova, que se dice Genoa)
gentle: moderado, suave (y no gentil, que se dice gentile, kind)
to grab: agarrar, asir (y no grabar, que se dice to record)
gracious: cortés (y no gracioso, que se dice funny)
grocery: tienda de comestibles (y no grosería, que se dice rudeness o rude word/expression)
hardly: apenas, difícilmente (y no duramente, que se dice strongly)
by heart: de memoria (y no de corazón, que se dice from one's heart)
horn: cuerno (y no horno, que se dice oven)
idiom: modismo, locución (y no idioma, que se dice language)
influenza: gripe (y no influencia, que se dice influence)
ingenuity: ingenio (y no ingenuidad, que se dice naivety)
inhabitant: habitante (y no inhabitado, que se dice uninhabited)
installment: cuota, plazo o entrega (y no instalación, que se dice installation)
to intend: tener la intención de (y no intentar, que se dice to try)
intoxicated: ebrio (y no intoxicado, que se dice with food poisoning)
involve: involucrar (y no envolver, que se dice wrap)
jam: mermelada (y no jamón, que se dice ham)
lame: cojo, rengo (y no lamer, que se dice to lick)
large: grande (y no largo, que se dice long)
lecture: conferencia (y no lectura, que se dice reading)
lentil: lenteja (y no lentilla, que se dice contact lens)
letter: letra del abecedario o carta (y no letra de una canción, que se dice lyrics)
library: biblioteca (y no librería, que se dice bookshop)
lobe: lóbulo (y no lobo, que se dice wolf)
luxury: lujo (y no lujuria, que se dice lust)
macaroon: galleta con almendras o coco (y no macarrón, que se dice a piece of macaroni)
man: hombre (y no mano, que se dice hand)
mascot: persona, animal u objeto que da buena suerte (y no mascota como animal doméstico, que se dice pet)
mayor: alcalde (y no mayor, que se dice bigger)
media: medios (y no media, que se dice sock)
misery: tristeza (y no miseria, que se dice poverty)
mocha: café moca (y no mocha/o, desafilada/o, que se dice blunt)
to molest: abusar sexualmente (y no molestar, que se dice to bother o to annoy)
notice: nota, anuncio (y no noticia, que se dice a piece of news)
occurrence: aparición (y no ocurrencia, que se dice absurd idea)
office: oficina (y no oficio, que se dice trade o job)
once: una vez (y no once, que se dice eleven)
oration: discurso ceremonial (y no oración, que se dice sentence o prayer)
ordinary: común (y no ordinario, que se dice vulgar)
pan: cacerola, cazuela (y no pan, que se dice bread)
parade: desfile (y no pared, que se dice wall)
to pare: pelar o cortar las uñas (y no parar, que se dice to stop)
parents: padres (y no parientes, que se dice relatives)
pendant: colgante de un collar (y no pendiente, que se dice earring)
petrol: gasolina o nafta (y no petróleo, que se dice oil, petroleum)
pie: pastel (y no pie, que se dice foot)
place: lugar (y no plaza, que se dice square)
policy: política (y no policía, que se dice police)
politic: diplomático, cortés o prudente (y no político, que se dice politician)
preservative: conservante (y no preservativo, que se dice condom)
prize: premio (y no precio, que se dice price)
to probe: investigar (y no probar, que se dice to prove, taste o try)
quince: membrillo (y no quince, que se dice fifteen)
to quit: abandonar, dejar (y no quitar, que se dice to remove o to put away)
quite: bastante, totalmente (y no quitar, que se dice to remove o to put away)
quote: cita o presupuesto (y no cuota, que se dice fee, installment o payment)
to rape: violar (y no rapar, que se dice to shave o to crop)
recollection: recuerdo (y no recolección, que se dice harvest o collection)
red: rojo (y no red, que se dice net)
regular: de tamaño normal (y no regular, que se dice bad, not so good)
relatives: parientes (y no relativos, que se dice relative (adjective))
rope: cuerda, soga (y no ropa, que se dice clothes)
rude: maleducado, descortés (y no rudo, que se dice rough)
to raze: arrasar (y no raza, que se dice race)
to realize: darse cuenta (y no realizar, que se dice to make)
to record: grabar (y no recordar, que se dice to remember)
to remove: quitar, eliminar (y no remover, que se dice to stir)
to rest: descansar (y no restar, que se dice to subtract)
to resume: reanudar, continuar o reasumir (y no resumir, que se dice to summarize o to sum up)
salad: ensalada (y no salado, que se dice salty)
sane: cuerdo (y no sano, que se dice healthy)
scallop: vieira (y no escalope, que se dice escalope)
sensible: sensato (y no sensible, que se dice sensitive)
sensitive: sensible (y no sensitivo, que se dice related to the senses)
signature: firma (y no asignatura, que se dice subject)
sin: pecado (y no sin, que se dice without)
soap: jabón (y no sopa, que se dice soup)
socket: enchufe o toma de corriente (y no soquete, que se dice ankle sock)
spade: pala (y no espada, que se dice sword)
to stay: quedarse (y no estar, que se dice to be)
to stir: revolver un líquido (y no estirar, que se dice to stretch)
stranger: desconocido o forastero (y no extranjero, que se dice foreigner)
success: éxito (y no suceso, que se dice event)
to support: apoyar (y no soportar, que se dice to put up with)
sympathetic: comprensivo (y no simpático, que se dice nice, likeable)
sympathy: compasión, comprensión, pésame (y no simpatía, que se dice friendliness, affection)
target: objetivo (y no tarjeta, que se dice card)
tax: impuesto (y no taxi, que se dice taxi)
tea: té (y no tía, que se dice aunt)
terrific: fenomenal, genial (y no terrorífico, que se dice terrifying)
to traduce: calumniar (y no traducir, que se dice to translate)
trait: rasgo (y no trato, que se dice deal o treatment)
to translate: traducir (y no trasladarse, que se dice to move)
tramp: vagabundo (y no trampa, que se dice trap)
ultimate: final (y no último, que se dice last)
umpire: árbitro (y no imperio, que se dice empire)
zealous: entusiasta (y no celoso, que se dice jealous)